Поиск
На сайте: 763835 статей, 327745 фото.

Розенцвейг, Виктор Юльевич

Виктор Юльевич Розенцвейг
Дата рождения: 28 ноября 1911 г.
Дата смерти: 21 октября 1998 г.

Ви́ктор Ю́льевич Розенцве́йг (28 ноября 1911, Хотин — 21 октября 1998, Бостон) — российский лингвист, доктор филологических наук, специалист по теории перевода; организатор науки.

Содержание

Биография

Вскоре после рождения В. Ю. Розенцвейга его родной город оказался на территории Румынии, и семья переехала в Черновцы (тогда также румынские), где В. Ю. Розенцвейг закончил румынскую школу и продолжил учёбу в Вене и в Париже. В 1938 г. вернулся в СССР, преподавал в ИФЛИ (одним из его студентом был Давид Самойлов). Во время войны работал переводчиком в действующей армии, после войны преподавал в I МГПИИЯ, где заведовал кафедрой перевода. В конце жизни, после смерти жены, переехал в США к родственникам, где умер после долгой и тяжёлой болезни.

Заслуги

В. Ю. Розенцвейг был яркой личностью с незаурядной биографией. Обладая выдающимися организаторскими способностями, он практически единолично сумел обеспечить развитие в СССР в 1950—1980 гг. исследований по машинному переводу, прикладной и математической лингвистике в рамках созданных им многочисленных структур. Главной из этих структур была Лаборатории машинного перевода при I МГПИИЯ, где в разное время работали А. К. Жолковский, Вяч. Вс. Иванов, Н. Н. Леонтьева, Ю. С. Мартемьянов, И. А. Мельчук и др. известные впоследствии лингвисты. Он был также основателем и редактором «Бюллетеня Объединения по проблемам машинного перевода» (выходил в 1957—1980, впоследствии под названием «Машинный перевод и прикладная лингвистика») и серии предварительных публикаций Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике при Институте русского языка АН СССР (выходила в 1970—1988 гг.). Эти издания, выходившие небольшим тиражом, были гораздо свободнее от идеологической цензуры и научного консерватизма официальных советских лингвистических журналов; на их страницах широко печатались представители официально не признанных или полупризнанных школ и направлений. Кроме того, под руководством В. Ю. Розенцвейга было организовано множество конференций, семинаров, школ и других мероприятий. В. Ю. Розенцвейг внёс вклад и в создание Отделения теоретической и прикладной лингвистики в МГУ.

Литература о нём

  • Вяч. Вс. Иванов. Из прошлого семиотики, структурной лингвистики и поэтики // Очерки истории информатики в России. Новосибирск, 1998.
  • Памяти Виктора Юльевича Розенцвейга // Научно-техническая информация, сер. 2, 1999, № 6, с. 33—40.
  • В. А. Успенский. Труды по нематематике. М.: ОГИ, 2002, т. 2.

Из воспоминаний о В. Ю. Розенцвейге

В. Ю. Розенцвейг, превосходно ориентируясь в советских бюрократических порядках, был беспартийным. Знавшие его люди вспоминали, что на вопрос о том, почему он не вступает в КПСС, В. Ю. неизменно отвечал, что он уже является членом румынской компартии. В настоящее время нет возможности проверить достоверность этого факта.


Некоторые цитаты:

В. А. Успенский (1999):

Виктор Юльевич Розенцвейг сделал для российской лингвистики больше, чем многие лингвисты, хотя сам он и не был крупным лингвистом. Да его и не надо оценивать по этой шкале. С. П. Дягилев не был ни танцовщиком, ни хореографом, ни декоратором; однако его вклад в становление балета уникален. <...> В. Ю. Розенцвейг стоит в том же ряду вдохновителей и организаторов творческих свершений. Он был одним из главных создателей условий, той атмосферы, без которой многим достижениям лингвистической науки было бы трудно, а то и вовсе не суждено осуществиться в нашей стране.</div></blockquote>


В. А. Успенский (1999):

[говоря о В. Ю. Розенцвейге] Приходит на ум фраза из <…> бр. Стругацких: «Он всё время как-то ухитрялся им доказывать, никто никогда ничего не мог им доказать, только Странник мог». Он даже с недоброй памяти Федотом Филиным умел разговаривать.</div></blockquote>


Вяч. Вс. Иванов (1998):

Розенцвейг, до приезда в СССР прошедший долгий и сложный путь левого европейского интеллигента довоенного пошиба, был прекрасным организатором.</div></blockquote>


И. А. Мельчук (1999):

Его роль в нашей жизни и в становлении современной русской лингвистики, по моему мнению, невообразимо велика.</div></blockquote>


А. К. Жолковский (1999):

Он сделал для нас и из нас, наверно, лучшее, что можно было сделать.</div></blockquote>



Первоначальная версия этой статьи была взята из русской Википедии на условиях лицензии GNU FDL.