Поиск
На сайте: 763825 статей, 327745 фото.

Хинди

Шаблон:Язык

Шаблон:Indic

Хи́нди (Шаблон:Lang-dev) — распространенный в Индии язык, на котором говорят в большинстве северных и центральных регионов страны. Относится к индийской (индоарийской) группе индоевропейской семье языков. Хинди 26 января 1965 г. стал официальным языком Индии (вместе с английским). Языки хинди и урду́ близки друг к другу. Последний отличается бо́льшим числом арабских и персидских заимствований, а также тем, что использует арабский алфавит, в то время как традиционное письмо хинди — слоговая азбука деванагари.

Содержание

Распространение

Хинди по численности говорящих на нём стоит на четвёртом месте в мире после китайского, испанского и английского языка.

Границы хинди не поддаются точному определению, ввиду существования в разных местах переходных и промежуточных говоров, и могут быть намечены лишь в общих чертах. На нем говорит почти вся северная половина Индии, от Гималаев на С до северного склона гор Виндхья и р. Нармады на Ю. Западная граница территории хинди проходит через Сирхинд (76°30' долг. и 30°45' широты), отделяя хинди от языка панджаби и направляясь к ЮЗ через пустыни Патжалы и Бхавал-пура до г. Джесалмира, где уже встречается с языком синдхи. Затем граница поворачивает к В через гор. Удайпур, соприкасаясь с территориями языков гуджарати и маратхи. Xинди в этих местах сильно смешан с синдхи и гуджарати. Около города Индора встречаются все три языка. Отсюда границей на Ю служат горные хребты Виндхья и Шатпура почти до р. Шона, совпадающего с границей до Сиргуджи, откуда пограничная черта через гористые области, населённые колариями и дравидами (сайталь и раджмахали, см), идет к Гангу, пересекая его около 87°45' долготы, и затем направляется прямо на С к горам Гималаям, отделяя хинди от бенгали. Во многих местах хинди так тесно сливается с другими соседними новоиндийскими языками, что нельзя определить, где кончается один язык и начинается другой. Территория, занимаемая хинди, охватывает более 248000 кв. миль, а число говорящих на нем по современным данным превышет 600 миллионов.

Диалекты

Различается очень много диалектов, взаимные отношения которых вполне точно ещё не определены. Hall доказывает, что основной диалект хинди ещё совсем не установлен, и что туземные школы в Агре и Бенаресе идут разными путями, одни более придерживаясь персидского языка, другие - санскрита. Образцом чистоты языка, никогда не существовавшей, является поэма Премсагар. Келлог считает главным диалектом восточный и полагает, что можно распределить все диалекты хинди на две или три главных рубрики. Cust ("Sketch of the Modern Languages of the East Indies", Л., 1878) насчитывает 59 диалектов, из коих 33 чисто арийских и 26 смешанных. Beames ("Outlines of Indian philology", 2 изд., Л., 1868) принимает восемь главных наречий. Обыкновенно делят все диалекты хинди на четыре группы:

  • диалекты Раджпутаны (марвари, мевари, майрвари, джайпури и гароти)
  • гималайские диалекты (гархвали, камаони, найпали)
  • доабские (брадж, или бридж, канауджи)
  • западные, или диалекты Пурби (авадхи, риваи, бходжпури, магадхи, майтхили).

К этим диалектам можно ещё прибавить древнее наречие байсвари (язык Рамаяны Тульси-Даса) и так наз. "высокий хинди" (high Hindi) - основу смешанного lingua franca Индии, называемого обыкновенно индустани или урду. Grierson и Hoernle исключают из хинди диалекты к В от Аллахабада до Бенгала и устанавливают особый язык Бихари (Bihári). Имеется несколько хронологически различных типов литературного языка хинди:

  • современный основной - официальный и школьный - диалект, встречаемый в печатных книгах и журналах Агры, Бенареса и Лукнова
  • архаическая форма, представленная сочинениями Чанда
  • так назыв. "старый хинди", на котором писаны сочинения Кабира, Грантх (Гуру Говинд Синха) и Рамаяна Тульси-Даса.

Немецкий учёный Трумп предлагал называть язык более древней даты, чем Грантх, "древним Хинду-и", язык Грантха - Хинду-и, а разговорный язык - просто хинди. Одним из диалектов хинди является сильно смешанный с персидскими и арабскими лексическими элементами язык индустани, или урду, который, впрочем, отличается от хинди не только в лексическом, но и в грамматическом отношении. Язык Кабира также богат персидскими и арабскими словами, но он все-таки представляет собой хинди, а не урду. Последний вытеснил хинди из обихода только в тех больших городах, где долго имело силу мусульманское влияние. В других крупных центрах Сев. Индии - Бенаресе, Алла-хабаде, Матхуре, - в Гималайских горах, в священных местах Ганготри, Кедарнатхе, Бадринатхе и в некоторых крупнейших независимых государствах хинди является обычным, родным местным языком. Кроме того, имеется несколько других смешанных диалектов хинди, в грамматическом отношении принадлежащих к хинди, но кишащих чужими словами. Среди них можно отличать

  • полудравидические диалекты, как чентсу (в горах Видзигапатамского округа Мадрасской провинции), рамуси, ламбади, коравар (бродячие племена и цыгане), хулахи (в центр. провинциях) и др.
  • полуколарийские диалекты (язык племени Бхиль в Бомбейской провинции, Раджпутане и центр. провинциях и ряд других наречий)
  • полутибето-бирманские (в общем, очень мало известные)

Особенности языка

В письме употребляется обыкновенный индийский алфавит деванагари, применяемый для религиозных книг; светская его разновидность называется просто нагари. Скорописная форма последнего, употребляемая писцами, называется каястхи, или кайтхи; дальнейшее его видоизменение, принятое торговым классом, носит название сурафи, или магаджани. Рядом с этими туземными азбуками употребляется у магометан-индусов и арабское письмо (особенно для индустани).

Общий характер языка хинди одинаков с другими новоиндийскими языками. В фонетическом отношени отличит. его черта - исчезновение целого ряда конечных согласных и гласных, в морфологии - падение синтетического склонения и спряжения, в словаре - обилие персидских и арабских слов.

Литература на хинди

Литература на хинди принадлежит к самым богатым и замечательным новоиндийcким литературам. Во главе её писателей стоит Чанд Бардаи, родом из Лагора, живший при дворе последнего индусского царя в Дели, Притхви Раджи, в конце XII в. Произведения его: собрания баллад, описывающих рыцарские подвиги повелителя поэта и его гибель, которую Чанд пережил. Язык его поэм - переходная ступень от старого пракрита к новоиндийскому хинди; несколько остатков древних синтетических форм ещё попадаются здесь, но аналитические формы начинают уже вытеснять их. Баллады Чанда живут до сих пор в устах народа; их поют странствующие рапсоды в сев.-зап. Индии и Раджпутане, от устьев р. Инда до границ Белуджистана. Имеются и печатные издания. Главный толчок развитию литературы на хинди дали, однако, религиозные движения. Каждая новая секта стремилась изложить в стихах свои учения. Кабир, живший в XV в., создал священную литературу хинди. Его Рамаини и Сабда образуют целый кодекс религиозной поэзии и теософической доктрины. В XVI стол. замечательны Сур-Дас из Матхуры, Набхаджи и Кешава-Дас из Виджапура, написавшие поэму Сурсагар и, так назыв., Бхактамала (т. е. гирлянда верующего). Последнее произведение содержит жития индийских святых и описание их чудес; содержание его популяризовано впоследствии рядом позднейших пересказов и комментарий (Нараян-Дас около 1627-28 г., Кршна-Дас, 1713 г.), и на нем основано много легенд, обращающихся в народе. В XVII в. выдавался Бихари Лал (из древнего г. Амбера, вблизи Джайпура), автор некоторых знаменитых поэм. В Бундельхонде прославился тамошний царь поэтов Лад Кави, автор Чхатра-Пракас. Все эти поэты были уроженцами западного Индостана (только Кабир был родом из Бенареса). Последние тревожные годы существования могольской династии в XVIII в. вызвали временный застой, нарушенный лишь в XIX веке быстрым развитием уже печатной литературы, в прозе и стихах. С тех пор каждое десятилетие приносит сотни новых изданий, среди которых, кроме переводов и переложений древних санскритских произведений, имеется много оригинальных сочинений.

Библиография

Работы общего содержания:

  • Beames, "A comparative grammar of the modern Aryan languages of India" (3 тома, Л., 1872-79)
  • Hoernle, "Comparative Grammar of the Gaudian Languages, with special reference to the east Hindi etc." (Л., 1880).

Руководства

  • "Selections Hindoe and Hindustanee, to which are prefixed the rudiments of Hindustanee and Braj Bhakha grammar, also Prem Sagur with vocabulary" (Калькутта, 1830)
  • Garcin de Tassy, "Chrestomathie Hindie et Hindouie" (П., 1849)
  • Hall, "Hindi reader with vocabulary" (Hertford., 1870)
  • Browne, "A hindi primer roman character" (Л., 1882)
  • Pincott, "The Hindi manual comprising a grammar of the Hindi lang., exercises, dialogues etc." (Л., 1882, 3 изд. Л., 1890)
  • "First book. English and hindi" (Аллахабад, 1894)
  • Julien Vinson, "Manuel de la langue Hindustani (Urdû et Hindî). Grammaire, textes, vocabulaires" (П., 1899)

Грамматики

  • Ballantyne, "Elements of Hindi and Braj Bhakha grammar" (Л., 1839, 2 изд., 1869)
  • Garcin de Tassy, "Rudiments de la langue hindoui" (П., 1847, 2 изд., 1863)
  • Eastwick «A grammar of the Hindustani language», (Лондон, 1847, 2 изд. 1858)
  • Etherington, "Student's Hindi grammar" (2 изд., Бенарес, 1873)
  • Kellogg, "Hindi grammar" (Л., 1876); второе дополненное и исправленное издание этого лучшего руководства: "A grammar of the Hindi language in which are treated the high Hindi, Braj, and the eastern Hindi of the Ramáyan of Tulsi Dás also the colloquial dialects of Rajputáná, Kumaon, Avadh, Riwá, Bhojpú r, Magadha, Maithila etc. with copious philological notes" (Л., 1893); M. Schultze, "Grammatik der hindustanischen Sprache. Hindi und Urdu, in indischer, aralischer und lateinisch. Schrift" (Лпц., 1894); Greaves, "A grammar of modern Hindi" (Бенарес, 1896)

Словари

  • M. J. Adam, "Dictionary english-hinduwee" (Калькутта, 1833)
  • J. T. Thompson, "Dictionary in hindu and english, compiled from aproved authorities" (Калькутта, 1816), 2 изд.: "Dictionary of the Hindee and English" (там же, 1870), "Hindi dictionary" (на хинди, там же, 1863)
  • Mathur á prasáda Misra, "Tri-lin gual dictionary, being a comprehensive lexicon in English. Urdu and Hindi" (Бенарес, 1860)
  • Bate, "Dictionary of the Hindee language" (Л., 1876)
  • J. T. Platts, "Urdu, classical hindi, and english dictionary" (Л., 1884)
  • Craven, "Englisch and Hindi diсt." (Лукнов, 1890)
  • Bába Baiju Dás, "Bibek Kosh. A Hindi diet." (Bankipore, 1892)
  • Skridhar, "A Hindi diсt." (Лукнов, 1894)
  • "Dina Náth Deva. Sikshá mani. The jewel of instruction. An English and Hindi vocabulary" (Калькутта, 1894)
  • "The student's Hindi-English dictionary" (Бенарес, 1896)
  • Rаmpratаp Sharmа, "English-Hindi dict." (Бомбей, 1898)

Монографии по диалектолоии хинди

  • Beames. "Notes on the Bhojpuri dialect of Hindi, spoken in western Behar" (Л., 1868)
  • Grierson, "Introduction to the Maithili language of North Bihar containing grammar, chrestomathy and vocabulary" (Калькутта, 1882, см. также "Journal of the Royal Asiat. Society" за 1882 г.)
  • Grierson, "Seven grammars of the dialects and subdialects of ihe Bihari language, spoken in the province o f Behar, etc." (диалекты: bhojpun, magadhi, maithili, Калькутта, 1883-85)
  • Grierson, "Essays on Bihari declension and conjugation" (Калькутта, "Journ. of the Royal Asiat. Society; Bengal Branch", 1883)
  • Hoernle and Grierson, "Comparative dict. of the bihari language" (ч. Ι и II, Калькутта, 1885-89)
  • Hoernle, "Collection of Hindi roots with remarks on their denvaiion and classification" (Кальк., 1880, "Journ. of the Royal Asiat. Soc., Bengal Branch")
  • Haral ál Kávyopádhyáya, "A grammar of the dialect of Chattis garh in the Central Provinces. Written in Hindi etc. translat. and edit. by G. A. Grierson" в "Journal of the Royal Asiat. Society, Bengal Branch", т. 59, I, 1, 1 - 49, 2, 101 - 153)
  • Girindranath Dutt, "Notes on the vernacular dialects spoken in the dist r ict of Saran" ("Journ. of the Roy. Asiat. Soc., Bengal Branch.", т. 66, I, 194 - 212)
  • Diack, "The Kulu dialect of Hindi, grammatical notes and a glossary" (1897)
  • Grierson, "On the East-Central group of Indo-Aryan vernaculars" ("Indian Antiquary", XXVIII, 262 - 8)

История литературы

  • Blumhardt, "Catalogue of the Hindi, Panjabi, Sindhi and Pushtu printed books in the library of the British Museum" (Л., 1893-1899)
  • Garcin de Tassy, "Histoire de la litt é rature hindouie et hindoustanie" (Пар., 1839-47, 2-е изд., Пар., 1870-71)
  • Trumpp, "Die ältesten Hindui-Gedichte" ("Записки ист.-филол. отдел. Мюнх. Академии Наук", 1879)
  • Grierson, "The modern vernacular literature of Hindustan" (Кальк., 1889)
  • Djam Sunde Dai, "The Hindi literature" ("Труды XI международного конгресса ориенталистов", секция 1, стр. 45 - 67)

Народная словесность (тексты)

  • "Vasanta Fág Sangraha, or a collection of songs sung in the lunar month of Fálguna" (Бомбей, 1891)
  • Rangilаl Sarmá, "Braj Vihar, Vrihadrаga ratnаkar. Собрание песен о Кршне" (Муттра, 1892)
  • Fallon, "Dictionary ofhindustani proverbs, iuclud. many Marwari, Panjabi, Maggah, Bhojpuri and Tirhuti proverbs etc. Edit. and revised by Temple and Lala Fagir Chand" (Бенарес, 1886)
  • Christian, "Behar proverbs accord. to the ir subject matter and transl. into engl. etc." (Л., 1891)
  • Náná Dádáji Gund. Collection of Márvá di songs" (Пуна, 1896)

Тексты, издания, переводы на европ. языки

  • Subha Bilas, "A collection of stanzas on various subjects in Hindee by different author s. Edit. by Price" (Кальк., 1828)
  • Kuvi Lal, "The Ch'hutru Prukash; a biographical account of Ch'hutru Sal, Raja of Boondelkhund. Ed. by W. Price" (Кальк., 1829)
  • Lullov-Lal, "The Prem Sagur or the history of Krishnu, according to tho tenth chapter of the Bhaguvut of Vyasudevu, transl. into Hindu from the Bruj Bhasha etc." (Кальк., 1842)
  • Eastwick «Prem Sagar» (Лонд., 1851, с англ. перев.), «Khirad-Afroz» (Лонд., 1857)
  • Pavie, "La légende de Padmani, d'après les textes hindis, hindouis et sanscrits" (П., 1856)
  • "The Prithiraj Rasan, an old Hindi epic, commonly adcribed to Chand Bard âî. Ed. in the orig. old Hindi by J. Beames and A. F. R. Hoornle" (ч. I, вып. 1 и ч. II, всего 5 вып., Кальк., "Bibliotheca Indica", 1873-86)
"The Prithiraj Rasan, an old Hindi epic, commonly adcribed to Chand Bard âî. англ. перевод
"Translat. from tlie origin. old Hindi (with copious notes) by A. R. F. Hoornie" (там же, 1881)
  • Tulsi Dás, "Rámá yana. Transl. from the original Hindiby F. S. Growse" (т I-III, Каунпур, 1891)
  • "Tulsi-dаskrit Rámá yana, or the epic poem of the Rаmаyana bу Tulsid á s. In the Brij Dialect" (Бомбей, 1892)
  • Dev êze, "Le Bâitâ l Paccоsi, Contes Hindi" ("Mus éon", XI, 379 - 88, XII, 164 - 70, 308 - 17; XIV, 352-361; XV, 27 - 39); "The Baitá l Pachisi. Translat. by W. Hellings" (Аллахабад, 1894-1800); "Théologie hindoue. Le Prem Sagar, océ an d'amour. Traduit par Е. Lamairesse" (II., 1893, Saint-Amand, 1899)
  • "The Prem Sagar in English" (Аллахабад, 1900)
  • "K êvala sâmudrika svara jyotishçâ stra samgraha" (астрономия, хиромантия и т. д., Бомбей, 1892)

Отдельные статьи по истории литературы

  • Grierson, "Some useful Hindо books" ("Joun. of the Royal Asiat. Soc.", XIX, 138 - 148)
  • Grierson, "Notes on Tulsо Das" ("Indian Antiquary", XXII, 89-98, 122-129)
  • Grierson, "Note on the date of the composition of the Kavitta Rámá yana of Tulsi Das" ("Proceedings of the Royal Asiat. Soc. Bengal Branch", 1898, 113-115)
  • Grierson, "А further note ou Tulsi-dаsá etc." (там же, 147)
  • Pandit Môhanlâl Vishnulâl Pandia, "The antiquity of the poet Nâgarî Dâs and his concubine Rasik Bihâri alias Banî Thanî " ("Journ. of the Asiat. Soc. Bengal Branch", LXVI, I, 63-65)

Ссылки

Шаблон:Interwiki


При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
Исправление по современным источникам проведено частично и должно быть продолжено


Шаблон:Языки Индии


Первоначальная версия этой статьи была взята из русской Википедии на условиях лицензии GNU FDL.