Новости кино: Премьера фильма «Пропавший без вести» американского режиссера Ноа Бушела. 31 Московский кинофестиваль
- Сегодня на 31 ММКФ состоялся конкурсный показ фильма «Пропавший без вести» американского режиссёра Ноа Бушела. Этот современный фильм-нуар — его третья режиссёрская работа после картин «Приносящий дождь» и «Нил Кэссиди».
Герой фильма — частный детектив Джон Ростоу получает задание от влиятельного адвоката Дрекслера Хьюитта установить слежку за одним гражданином, намеревающимся срочно уехать в Лос-Анджелес. Ассистентка адвоката, мисс Чарли, снабжает детектива необходимыми инструкциями и приличной пачкой денег, и Ростоу отправляется в дорогу. Однако в Санта-Монике он узнает, что планы изменились и «объект» надо срочно доставить в Нью-Йорк. На кону — полмиллиона долларов, весьма изрядная сумма, чтобы взяться за опасное предприятие. Что Джон Ростоу и делает, не подозревая, в какую историю он ввязался и какие трагедии его ждут. Главную роль сыграл в фильме Майкл Шэннон.
На пресс-конференции представлявшая картину продюсер Луис Драбкин рассказала о работе над фильмом и реалиях современной американской жизни.
Кадры из фильма
Кирилл Разлогов: Картина «Пропавший без вести» одновременно показывается в Эдинбурге и Москве. Это оригинальный фильм незаурядного качества. Как возник его замысел, как шла работа над фильмом и каким Вы видите его будущее?
Луис Драбкин: Для меня большая честь присутствовать на фестивале. Фильм — это плод труда режиссера, плоть от плоти независимого американского кино, фильм очень тесно связан с независимым кино именно в Нью-Йорке, где режиссер проживал. Ноа Бушел из тех режиссеров, которые особое внимание уделяют сюжету хорошей истории.
В Нью-Йорке, если ты — независимый кинематографист, то должен рассчитывать на безвозмездную помощь друзей и даже незнакомцев. И так как у режиссера большое количество последователей, друзей и поклонников его таланта, то нам удалось, особенно в том, что касалось кастинга, многого достичь и пригласить тех актёров, на которых мы в принципе не могли рассчитывать при нашем уровне бюджете. Удалось сделать фильм чуть выше той планки, что позволял имевшийся бюджет.
Что касается дальнейшей судьбы картины, мы только что заключили сделку по дистрибуции, осенью фильм выйдет на экраны кинотеатров Лос-Анджелеса и Нью-Йорка, мы будем смотреть, как пройдет этот показ. И в зависимости от этого, будем строить дальнейшие планы. Конечно, мы планируем выпустить фильм на DVD. Но пока сосредоточились на кинопремьере, для нас это волнующее событие.
Кирилл Разлогов: Как будет обстоять дело с международным прокатом?
Луис Драбкин: Пока конкретных планов нет, но это одна из причин, по которой я приехала на фестиваль — чтобы встречаться с людьми, изыскивать возможность для международного проката.
Вопрос: Тема живого трупа, бегство человека из жизни, которое начинает походить на ад, звучит не только в Вашем фильме, но и в других, включённых в программу Что это — кинематографические фантазии или реальность сегодняшней жизни, в частности в Америке?
Луис Драбкин: Это замечательный вопрос. Действительно, я считаю, что такой сюжет — знак времени. Мы часто сталкиваемся в современной жизни с трагедиями, трудностями, которые застают нас врасплох, а может быть, и с теми, которые мы, к счастью или несчастью, могли предвидеть. И этот фильм — о реакции человека, столкнувшегося с такой трагедией и как-то по-новому пытающегося осмыслить свою жизнь, чтобы пережить то, что с ним произошло.
Вопрос: Значит ли это, что для многих людей в Нью-Йорке жизнь до 11 сентября и после — совершенно разные истории? И почему режиссер решил облечь эти современные истории в форму кино многолетней давности?
Луис Драбкин: Что касается первого вопроса, я считаю, что жизнь до 11 сентября и после 11 сентября — это две разные реальности. В тот день, когда это случилось, я была в Нью-Йорке, шла на работу по Пятой авеню, и башни были в поле моего зрения. И что меня поразило в тот день, так это то, что через полчаса после случившегося взаимодействие людей, установившаяся связь между ними были новыми, совершенно не походившими на те, что существовали полчаса назад, до этого взрыва. Таким образом, это ещё сюжет о какой-то новой связи между людьми, которая зарождается в результате трагедии для того, чтобы эту трагедию преодолеть, для того, чтобы продолжать жить дальше. Это один из тех вызовов, которые бросает нам жизнь, с которыми мы так или иначе должны справиться.
Что касается языка нуар, использованного в проекте, то Ноа Бушел, работая над фильмом, читал Рэймонда Чандлера, много смотрел кинофильмов 1930-40-х годов, и эти впечатления всё время пребывали вместе с ним. Но я хотела бы также подчеркнуть: для фильма-нуар характерно обращение к теме войны, к теме наших страхов и опасений.
Вопрос: В этом фильме очень большую роль играет музыка — классический джаз в прекрасном исполнении. Джаз часто становится главным, и уже не столь важно, что происходит на экране. Кто занимался подбором этих жанровых вещей, кто из съёмочной группы знаток джаза?
Луис Драбкин: Большое спасибо за этот вопрос. Режиссер будет особенно рад, когда я передам ему эти слова, поскольку именно он отвечал за выбор каждой конкретной песни и боролся за то, чтобы иметь возможность включить ту или иную песню в картину, так как зачастую трудно получить разрешение на использование песни в фильме. И для включения каждой песни была своя конкретная причина. Ноа Бушел считал, что песня подчеркивает ту или иную эмоциональную интонацию или черту характера героя.
Вопрос: У нас считается, что только в России есть коррупция, но каждый раз, когда смотришь американские фильмы, получается, что и в Америке можно дать деньги и делать то, чего нельзя делать. Так ли это или эта история оторвана от реальности? И второй вопрос. Гарольд знает, что приводит ребёнка не в приют, а в бандитское логово, или он считает, что это приют?
Луис Драбкин: Коррупция неистовствует в Америке не меньше, чем в России. Что касается вопроса по поводу сюжета, Гарольд, конечно, не знает, что приводит ребёнка в бандитский притон. Получается, что этот сюжетный поворот тоже связан с темой коррупции. Мы думаем о том, чтобы как-то искупить грехи, пытаемся творить добро, но при этом невольно, сами не зная об этом, содействуем коррупции, злу. Значит ли это, что мы должны прекратить предпринимать усилия? Нет, не думаю.
Кирилл Разлогов: Будете ли Вы в дальнейшем сотрудничать с Бушелем и какие у Вас планы на будущее?
Луис Драбкин: В планах два фильма. Бушел работает над этими замыслами, и я помогаю ему в осуществлении проектов. Первый — малобюджетная камерная нью-йоркская история о женщине, страдающей агарофобией. Героиня боится выходить из дома, но прорывает водопроводную трубу в её квартире. Приходит водопроводчик, который по совместительству является джазовым музыкантом, и помогает ей не только устранить протечку трубы, но и каким-то образом выйти из своего заточения и соприкоснуться с внешним миром. Это совершенно замечательная, милая, трогательная история.
Что касается второго сюжета, то он ещё более необычный. Это история, связанная с дзен-буддизмом. История ирландской женщины, которая отправляется в Японию и получает сан буддистского учителя. И в основу этого сюжета положены реальные события, использованы мемуары этой ирландки. Мы работаем над этими проектами.
Вопрос: Как Вы стали участниками Московского кинофестиваля?
Луис Драбкин: Москва — это город, как мне кажется, изначально связанный с огромным количеством очень мощных, очень красивых, очень интересных историй, и мы, приезжая в Москву, хотели стать частью этой традиции рассказа, традиции повествования, которая действительно увлекает людей. Поэтому для нас было большой честью принять это приглашение.
23 июня 2009 года, Записала Екатерина Гоголева специально для www.rudata.ru