Гужель, Анатолий Моисеевич
Анатолий Моисеевич Гужель | |
![]() | |
Дата рождения: | 6 апреля 1922 г. |
Анатол Гужел (Анатолий Моисеевич Гужель, Шаблон:Lang-ro; p. 6 апреля 1922, Яссы, Румыния) — молдавский поэт, публицист. Автор свыше 40 книг поэзии (в том числе 10 книг для детей) и публицистики.
Анатол Гужель родился в молдавском городе Яссы в апреле 1922 года в семье адвоката. Отец будущего поэта вскоре умер от тифа и мать вместе с шестимесячным ребёнком вернулась к своим родителям в Кишинёв. Здесь Гужель окончил гимназию (лицей имени Б.-П. Хашдэу, 1940), сдал бакалавриат и в 1941 году поступил в Кишинёвский педагогический институт. Вместе с институтом с началом Великой Отечественной войны эвакуировался в Бугуруслан, где продолжил учёбу. Мать была расстреляна немцами в начале оккупации в кишинёвском гетто. После окончания института в 1944 году вернулся в Кишинёв, работал в газетах «Молдова Сочиалистэ» (Социалистическая Молдавия) и «Тинеримя Молдовей» (Молодёжь Молдавии, ответственный секретарь редакции в 1945—1960 годах), затем в журнале «Молдова» (ответственный секретарь редакции в 1966—1988 годах). Заслуженный деятель культуры МССР (1971), лауреат premiul de excelenţǎ Союза писателей Молдовы (2003), член Союза писателей СССР с 1946 года.
Дебютировал стихотворениями в лицейском журнале «Licurici» (Светлячок) в марте 1940 года. Первый сборник стихотворений «Моё поколение» вышел в 1951 году. Автор поэтических сборников «Наша смена» (1952), «Окно с тремя геранями» (1956), «Когда говорит тишина» (1964), «Волшебный фонарь» (1975) и многих других, а также книг эссеистики и очерков «Нанизывайтесь, жемчужины» (1979), «Душевность» (1982), «Книга родного края» (очерки о природе Молдавии по материалам постоянной рубрики Гужеля в журнале «Молдова» «От Наславчи до Джурджулешт»), книг для детей «Зелёные острова» (1960), «Я, Аникуца и Раду» (1963). В переводах на русский язык были опубликованы сборники поэзии «По дорогам памяти» (1959), «Жажда неба» (1967), «Лунная соната» (перевод Анатолия Наймана, 1974), «Волшебный фонарь» (1983), книги «Пушкин в Молдавии», фотоальбома «Ритм, молодость, дружба» (совместно с Ефремом Баухом, 1968). В последние годы в Молдове на румынском языке вышли сборник «Post scriptum» (1998) и том избранных стихотворений «Au fost odatǎ cа niciodatǎ» (Было когда-то или никогда, 2004). Цикл стихов «Иерусалимская тетрадь» (сборник «Post scriptum») опубликован в русском переводе во втором номере альманаха «Ветка Иерусалима».
Книги на русском языке
- По дорогам памяти. Молодая гвардия: Москва, 1959.
- Жажда неба. Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1967.
- Ритм, молодость, дружба. Фотоальбом о Всесоюзном фестивале народного танца 2—9 августа 1968 года (совместно с Ефремом Баухом, на русском, молдавском, английском и немецком языках). Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1968.
- Лунная соната (перевод Анатолия Наймана). Советский писатель: Москва, 1974.
- Волшебный фонарь. Советский писатель: Москва, 1983.
Сборники на румынском (молдавском) языке
- Кастулку скоарце де кихлимбар. Картя Молдовеняскэ: Кишинёв, 1975.
- Лаптерна мажикэ. Литература Артистикэ: Кишинёв, 1978.
- Post scriptum. Hyperion: Кишинёв, 1998.
- Au fost odatǎ cu niciodatǎ. Pontos: Кишинэу, 2004.