Драгомощенко, Аркадий Трофимович
Аркадий Трофимович Драгомощенко | |
Дата рождения: | 3 февраля 1946 г. |
Аркадий Трофимович Драгомощенко — поэт, прозаик, переводчик. Родился 3 февраля 1946 г. в Потсдаме. Жил в Виннице, учился на филологическом факультете Винницкого пединститута, затем на театроведческом факультете Ленинградского института театра, музыки и кинематографии. Заведовал литературной частью в театрах Смоленска и Ленинграда, работал редактором, журнальным обозревателем. Публиковался в самиздате c 1976 г. Первый лауреат Премии Андрея Белого в области прозы (1978, за роман «Расположение среди домов и деревьев», опубликованный отдельным приложением к журналу «Часы»). Первая типографская публикация в 1985 г., первая книга издана в 1990.
Творчество
Поэзия Драгомощенко близка метареализму своим стремлением увидеть мир как вязь сложных, неочевидных закономерностей и взаимосвязей. Как и Алексей Парщиков (или Илья Кутик), которые, однако, не связаны с эстетикой свободного стиха, Драгомощенко тяготеет к барочному, пространному, отстраненному, эпическому видению и (у него) методу изложения: длинные витиеватые тексты, длинные сложно-сочиненно-подчиненные предложения с очень разветвленным синтаксисом, длинные строки тонко инструментованного верлибра. На поэтическую культуру Драгомощенко первостепенное влияние, после русского барокко, оказала американская поэзия второй половины XX века, из которой он много переводил таких авторов, как Чарлз Олсон, Майкл Палмер, Лин Хеджинян, Джон Эшбери; в свою очередь, поэзия Драгомощенко получила признание в американской литературной среде, две его книги стихов вышли в США по-английски. Бесспорно и то, что Драгомощенко открыл для русской поэзии конца ХХ в. целый пласт именно самой современной американской поэзии (так называемую, Школу Языка - Language School). В этой связи необходимо заметить и то, что поэзия метареализма, т.е. в ее понимании именно как сугубо российской школы поэзии, вызывала и до сих пор вызывает, из всех остальных тенденций или направлений в современной русской поэзии, наибольшее внимание в литературных кругах США, начиная с конца 1980-х и по настоящее время. О метареализме делаются (американцами, очень часто не имеющими отношение к так назывемой "славистике") бесконечные доклады на всевозможных конференциях, пишутся статьи, диссертации и даже книги. Отдельными поэтическими переводными книгами в США выходили и до сих пор обсуждаются в печати и интернете (кроме Аркадия Драгомощенко в пер. Лин Хеджинян): Иван Жданов (в пер. Джона Хайя), Илья Кутик (в пер. Кита Робинсона), Алексей Парщиков (в пер. Майкла Палмера и др.). Русский метареализм и все, что может быть соотнесено с ним, особенно сейчас, в 2000-е гг., воспринимается поэтами, лингвистами и даже философами США как одна из возможностей преодолеть тупики не только в дуализме собственного образно-метафорического плана мышления в англо-американском литературном языке как таковом, но и связанного с редукцией возможностей языка описания даже социального (плюс религиозного) позитивизма мышления в целом, в которых оказалось американское общество и англо-американский язык вообще в настоящее время.
Труды
- Небо соответствий. — Л.: Советский писатель, 1990.
- Ксении. — СПб.: Борей-Art; Митин журнал, 1993.
- Под подозрением. — СПб.: Борей-Art, 1994.
- Фосфор: Роман. — СПб.: Северо-Запад, 1994.
- Китайское солнце: Роман. — СПб.: Борей-Art; Митин журнал, 1997.
- Описание: [Избранные стихи]. — СПб.: Гуманитарная академия, 2000.
- На берегах исключенной реки. — М.: О.Г.И., 2005.
Ссылки
- Страница Аркадия Драгомощенко на сайте "Вавилон"
- Страница Аркадия Драгомощенко на сайте "Неофициальная поэзия"
- Изображения Аркадия Драгомощенко на сайте "Лица русской литературы"