Хумоми Табрези
Статья не полностью соответствует правилам RuData или рекомендациям по оформлению статей. Желательно: Шаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/СтрочкаШаблон:Rq/Строчка |
Хумоми Табрези | |
Дата рождения: | |
Дата смерти: | 1314 г. |
Хомом Тебризи (Хумомиддин ибни Алои Табрези) — таджикско-персидский поэт, последователь Саади из Шираза. Он родился в Тебризе, некоторое время жил в Азербайджане, получив там должность визиря (министра). Хумом писал на персидском (таджикском), арабском и азербайджанском языках. Объём его газелей - более две тыячи бейтов. Он еще является автором «Сухбат-наме».
Хомом был почитателем Саади Шерози и ввел с ним переписку. Когда Саади был в Азербайджане, им удалось встретиться.
Хомом ушел из жизни 3 июня 1314 года в возрасте 78. Согласно Брауну Э. Хумоми Тебризи жил 116 лет.
Газелият
на таджикском языке:
- Насими субх, меояд зи куй дилситони мо,
- Бар он боди абирафшон барафшонем ҷони мо.
- Чу мо бо дарди муштоқӣ бурун рафтем аз олам,
- Миёни дӯстон умре бимонад достони мо.
- Биҳищту хур мебошад муроди мардум аз тоат,
- Вале дидори ёр омад биҳишти ҷовидони мо.
- Дар ин вайрона зоронро бувад унсе зи нодонй,
- Ба Қофи кӯрб мезебад чу Симурғ ошёни мо.
- Ба чон бишнав ҳар он маъни, ки аз лафзи Ҳумом ояд,
- Ки бӯи ҷон ҳамеояд зи назми дӯстони мо.
</div></blockquote>
газелият Хумома Табрези
Подстрочный перевод
- Утренный ветер дует с наших гор,
- этому ветру мы отдаём свою душу
- Мы выходим из этого мира с болью,
- но друзьям останутся наши труды
- Надежда людей - это рай
- но встречи друзей - это наш вечный рай.
- Жизнь без знания лигена смысла.
- Открой душу и слушай смысл слов Хомама,
- Как ароматх души - стихи наших друзей."